Surah Al-Mulk 67:26 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ المُلۡكِ · Meccan · Verse 26 of 30

قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

English: Say, ‘God alone has knowledge of this: my only duty is to give clear warning.’

Bengali: বলুন, এর জ্ঞান আল্লাহ তা’আলার কাছেই আছে। আমি তো কেবল প্রকাশ্য সতর্ককারী।

Meaning & Reflection

'Say: The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner.' Ibn Ashur notes the Prophet is told to refuse the question's premise entirely: the timing is not his to give, and it is not the point. His task — and the believer's — is not to hold the timetable but to deliver the truth plainly. al-Biqa'i stresses the humility: even the Messenger disclaims knowledge of the hour. Ask yourself: I get snagged on questions I was never meant to answer — exactly when, exactly how — and let them stall the response I *can* give. What if I let 'the knowledge is with Allah' settle the timing, and turned my energy to the one thing that is actually mine to do?

Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Biqa'i, al-Saadi.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Al-Mulk 67:26:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →