Surah Al-Mulk 67:27 — Meaning, Translation & Reflection
سُورَةُ المُلۡكِ · Meccan · Verse 27 of 30
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
English: When they see it close at hand, the disbelievers’ faces will be gloomy, and it will be said, ‘This is what you were calling for.’
Bengali: যখন তারা সেই প্রতিশ্রুতিকে আসন্ন দেখবে তখন কাফেরদের মুখমন্ডল মলিন হয়ে পড়বে এবং বলা হবেঃ এটাই তো তোমরা চাইতে।
Meaning & Reflection
'But when they see it drawn near, the faces of those who disbelieved will be grieved.' Ibn Ashur and al-Biqa'i note the collapse is instant: the confident denial holds only until the promise stops being distant and becomes near — then it drains from the face all at once. What was mocked from far off is unbearable up close. Ask yourself: how much of my ease is really just distance — a reckoning kept comfortably far away? This verse shows the exact moment the buffer disappears and the truth arrives in the face. If seeing it 'near' would rearrange everything, why am I letting its mere distance keep me relaxed now?
Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Biqa'i, Ibn Kathir.
Reflect with the Five Lenses
Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Al-Mulk 67:27:
- Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
- Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
- Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
- Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
- General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?