Surah Ar-Rahmaan 55:63 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 63 of 78

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?

Meaning & Reflection

'So which of the favours of your Lord will you two deny?' Resting on the further Gardens, al-Saadi notes the refrain honours the sheer *scale* of what is offered — depth beyond depth of reward. Ask yourself: even the existence of *ranks* of reward is a mercy, because it means every extra step of effort, every higher reach of sincerity, is registered and matters — nothing good is wasted at a ceiling. Which favour will I deny by imagining my efforts all collapse into one undifferentiated outcome? The refrain keeps enlarging my sense of the generosity I'm dealing with: not a single prize, but tiers upon tiers, each responsive to how I lived.

Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:63:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →