Surah Ar-Rahmaan 55:51 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 51 of 78

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?

Meaning & Reflection

'So which of the favours of your Lord will you two deny?' The refrain rests here on the flowing springs — on the promise of a satisfaction that never runs dry. al-Saadi notes that the very existence of such a reward is a favour to yearn toward. Ask yourself: my days are spent chasing refills — the next comfort, the next hit of ease, because the last one drained. The image of an unfailing spring names the deeper ache beneath all that chasing: I want something that will finally not run out. Which favour will I deny by refusing to lift my thirst from the temporary to the eternal? The refrain keeps asking me to notice both the gift and the Giver behind every quenching.

Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:51:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →