Surah Ar-Rahmaan 55:43 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 43 of 78

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

English: This is the Hell the guilty deny,

Bengali: এটাই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত।

Meaning & Reflection

'This is Hell, which the guilty deny.' Ibn Ashur and al-Saadi note the blunt confrontation: the very reality they dismissed as unreal is now pointed at — 'this is it.' What was mocked from a distance is shown up close, no longer deniable. Ask yourself: I keep certain truths harmless by treating them as exaggerations — threats that surely won't apply to me. This verse collapses that whole strategy into one word: 'this'. The thing I filed under 'not literal', 'not for me', 'not now' is here presented as simply a place, pointed out. What am I currently keeping at bay by calling it unreal — and would that denial survive being shown the reality directly?

Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Saadi, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:43:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →