Surah Ar-Rahmaan 55:59 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 59 of 78

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?

Meaning & Reflection

'So which of the favours of your Lord will you two deny?' Resting on the pure beauty just described, al-Saadi notes the refrain keeps insisting that beauty itself — here and hereafter — is a favour from the Merciful, not a neutral accident. Ask yourself: I encounter beauty constantly — a face, a landscape, a piece of art — and rarely trace it back to its Giver. Which of these will I deny by consuming beauty without gratitude, or worse, by letting it pull my heart away from the One who made it? The refrain trains me to receive every beauty as a message *from* Him rather than a rival *to* Him — a favour to be thanked for, and followed home.

Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:59:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →