Surah Ar-Rahmaan 55:21 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 21 of 78

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?

Meaning & Reflection

'So which of the favours of your Lord will you two deny?' Here the refrain rests on the two seas and their unseen barrier — the boundaries that hold the world together without a visible wall. al-Saadi notes the wonder is meant to be *counted*, not passed over. Ask yourself: I only notice a boundary when it fails — the flood, the overstep, the collapse. The countless limits that quietly hold — in nature, in my body, in my relationships — go unthanked precisely because they work. Which of these silent, load-bearing mercies will I deny by never once acknowledging it? The refrain keeps forcing the same discipline on me: to name a specific gift instead of drowning it in a vague, ungrateful 'everything is fine'.

Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:21:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →